Complete FAQ List

Asian Business Card Translation Frequently Asked Questions (FAQ)

With so many options, our job is to meet your exact business card translation needs. If you're new to the process, chances are your questions have been asked before. Below are some frequently asked questions to help you get started.


We specialize in Bilingual Business Card Translation, Typesetting & Printing into Japanese, Chinese & Korean.


Asian business card translation, typesetting, and color printing into Simplified Chinese Japanese, Traditional Chinese, Korean, and all languages serving Asia, Latin America and Europe. We focus on the following:

Japanese Business Cards (Japanese meishi)
Chinese (Simplified) Business Cards (for China)
Chinese (Traditional) Business Cards (for Taiwan)
(Chinese Business Cards in both Mandarin and Cantonese)
Korean Business Cards




Click here for our free business card translation quote request form




What Asian business card translation languages do you support?
What Asian business card translation languages do you support?

A: We can output your business cards in over 40 different languages. This includes all European and Latin American languages, and complex languages for typesetting such as Japanese, Chinese, Korean, Russian, Thai, Vietnamese, Greek, Czech, Hungarian, Polish, Slovak, Turkish, and many more. These supported languages include, but are not limited to the following:

 

Chinese (Simplified) French (France) Korean Spanish (Spain)
Chinese (Traditional) German Norwegian Swedish
Czech Greek Polish Tagalog
Danish Hungarian Portuguese (Brazil) Thai
Dutch Indonesian Portuguese (Portugal) Turkish
Finnish Italian Russian Vietnamese
French (Canada) Japanese Spanish (Latin America)  



Top


How to request a free Asian business card translation quote
How to request a free Asian business card translation quote

A: We have an interactive express form to assist you with your quote. Please fill out our business card translation quote request form, and you will receive your exact cost estimate for your project.


Top

How much is your Asian business card translation service?
How much is your Asian business card translation service?

A: Since each project has different price and delivery options, please click here to fill out our quote request form for exact pricing on your next project.


Top

Examples of translated Asian business cards
Do you have Examples of Translated Business Cards I can Review?

A: Absolutely. To see our translated business card samples, please visit our business card samples page.


Top

Is a vertical Asian business card ok?
Is a vertical Asian business card ok?

A: Not a problem. We can translate and localize your business card in either a horizontal or vertical format.


Top

I Don't Have an Electronic File is this OK?
I Don't Have an Electronic File is this OK?

A: Yes. We have a wide variety of templates in different file formats. Supported applications include QuarkXPress, Adobe Illustrator, Word, PowerPoint, and others. Please check our template download page for more information. We can also assist you if you'd like to fax us a sample, or if you'd like us to re-create a card layout using a standard template.


Top

Can I fax you my English business card?
Can I fax you my English business card?

A: Yes. You can fax us a copy of your card. We will then match this fax to our existing template files to re-create your English card in an electronic format. Print-ready logos will need to be submitted via email if required.


Top

Asian business card translation layout options
Asian Business Card Translation Layout Options:

A: Single-Language Business Card Translation, Front Side Only, Blank Back
We can utilize your existing English business card and translate the specified areas into your exact target language. This will result in a replacement card that is completely in Japanese, for example, with the reverse blank. This can be targeted to any of the 40+ languages we have to offer.


B: Dual-Language Business Card Translation, Front Side Only, Blank Back
We can revise your original layout and create a special dual-language version of your business card on one side. For this option, your original English business card will also have your target language translation included on the same side, with the reverse side blank. This can be targeted to any of the 40+ languages we have to offer.


C: Dual-Language Business Card Translation, Two Sided Bilingual Front/Back
We can also provide you with a dual-language option, with English on the front and any desired target language on the reverse. This will result in your standard English business card on one side, and a target language (such as Chinese) fully translated and localized on the reverse. This can be targeted to Japanese, or any of the 40+ languages we have to offer.



Top

Choosing which business card items to translate
Can I Choose Which Business Card Items to Translate?

A: Absolutely. We can accommodate special requests and/or any client-preference for translated business cards. Our goal is to ensure that the business cards you receive meet your exact specifications. Thus, there are a few client-based options one should consider when translating/localizing business cards:
Translate the company name?

 

For reference, about 90 percent of all clients leave the company name in English. This preserves consistency among all marketing material such as logos and other graphics, and is especially important for branding purposes. Most clients prefer that their company name remains in English, even on translated business cards. Please advise us on your preference. For dual-sided translated business cards, approximately 90 percent of our clients prefer to have the mailing address translated. This allows the card to have the best of both worlds, and can simply be flipped over when the English address is required. On single-sided cards, most clients keep their US-based mailing address in English primarily because this address must be in English for any foreign audience to properly address mailings to the US, etc. Please advise on your preference.


Top

What are Unique Names for translation?
What are Unique Names for translation?

A: This is simply how many business cards we will be translating. This is not to be confused with the amount of printed cards you may need. By "unique names" we mean the actual cards we will be translating. If you are only requesting the translation of your own card into a Korean business card, then this number would be one, etc.


Top

Ordering process for Asian business cards
Ordering Process for Asian Business Cards:

A: If you'd like us to only create the final files you can take to any print vendor, then we adhere to your exact English original files. This ensures that all localized business cards are produced to your exact specifications. The typical translation/typesetting process is as follows:

1. Client submits original English business card electronic files to Luna Concepts.

2. We have our native-speaking professional translator review the file and translate the necessary material. This step takes into account any cultural or linguistic issues, translation, etc.

3. Our Multilingual Graphics Specialists initiate typesetting and flow the translated text into your desired layout.

4. Our professional translator reviews the final localized file, and gives their approval.

5. An optional PDF proof is submitted to the client, and final files are collected for output and delivered. (Actual business card translation files is printed by the client, or selected as a print option and delivered from Luna Concepts.)


Top

Asian translated business cards printed or PDF
Asian Translated Business Cards: PDF or Printed Cards

A: We can supply you with two final deliverable options:

A Press-Ready PDF or EPS file
(Multilingual fonts converted to vector-based paths [graphic], "reassembled" and perfectly positioned into your original QuarkXPress®, Adobe Illustrator®, or Adobe InDesign® document.)


Printed Business Cards
(We offer CMYK full color or black-ink only printing on white premium 14pt. semi-gloss [protective coated] cover stock.)
Many clients enjoy option #1 listed above, which provides them with a cost-effective option they can take to any print vendor. The vendor will not need any specialized fonts, applications or operating systems to print these files. Our process ensures that all final files will print smoothly, and always at the highest resolution possible for any language. However, we also offer full-color printed business cards to give you the most flexibility for your project.



Top

Asian business card translation printed card options
Printed Card Details & Features

A: Our full-color business cards offer you the most flexibility for your project. Our process color cards offer the following features:

Our 14pt. semi-gloss (protective coated) cover stock:
This is our most popular option, producing dazzling results whether your layout contains simple splashes of color, or full photographic images.
Premium thick 14pt. semi-gloss (protective coated) cover stock (white)
Full-color printing on one or both sides
Horizontal or vertical printing
Standard 3.5” x 2” format
Semi-gloss (protective coated) on both sides for durability (water-resistant)

Full bleeds available
Our 110lb. ivory card stock (black ink only): This card stock option is available only for our black ink printing option. This basic print option is an economical choice with the following features:
110lb card stock (off-white/ivory color)
Requires 100% black ink printing only (no screens)
1200 dpi black ink printing on one or both sides
Horizontal or vertical printing
Standard 3.5” x 2” format


Top

Simplified or Traditional Chinese business card translation
Simplified or Traditional Chinese Business Card Translation?

A: Although Mandarin and Cantonese are spoken forms of Chinese, used in many locations, Simplified and Traditional Chinese are forms of written Chinese with clear distinctions. In general, for your translated business cards, you will want to know the following:

Simplified Chinese Business Cards: Used for mainland China. This includes Beijing, Canton and other areas of mainland China. Also used in countries such as Singapore, Malaysia, Indonesia and parts of the United States.

Traditional Chinese Business Cards: Used for Taiwan. Traditional Chinese is also used in parts of Hong Kong and many areas of the United States, namely California.


Top

Asian business card translation turnaround time
Asian Business Card Translation Turnaround Time

A: Our translation and graphics experts can submit final electronic files back to you within 2-3 business days. Rush services are also available, including special overnight translation requests.


Top

How to receive files
How To Receive Files

A: In most cases, we will deliver all final electronic translated business card files via email. This allows us to accept files from all over the globe, and deliver files directly to your email account for the fastest service possible. If email delivery is a problem, we can place files on our outgoing FTP/web directory, burn & send files via CD, or submit final files directly to your print vendor. Printed cards are shipped via UPS or FedEx.


Top

How to submit files
How To Submit Files

A: Email submission is ideal. If files are too large for email, we can give you instructions for uploading files to our FTP server. However, because business card graphics are usually not very large, email submission is optimal.

Top




Click here for our free business card translation quote request form


ArrowHave More Questions? Need a Quote?

For an accurate cost estimate, please use our express business card translation form for a FREE quote!

We specialize in Bilingual Business Card Translation, Typesetting & Printing into Japanese, Chinese & Korean.


Business Card Translation


Japanese Business Cards (Japanese meishi)
Chinese (Simplified) Business Cards (for China)
Chinese (Traditional) Business Cards (for Taiwan)
(Chinese Business Cards in both Mandarin and Cantonese)
Korean Business Cards



If you have additional questions, we'll be more than happy to answer them. We look forward to hearing from you.